Traducción Automática usando conocimiento semántico en un dominio restringido

Lluís-F. Hurtado, Iván Costa, Encarna Segarra, Fernando García-Granada, Emilio Sanchis

Resumen


El propósito que sigue este trabajo es incorporar conocimiento semántico a la traducción automática con el objetivo de mejorar la calidad de ésta en dominios restringidos. Nos centraremos en la traducción entre inglés, francés y espa˜nol en el contexto de consultas telefónicas a un servicio de información ferroviaria. Se han desarrollado varias estrategias para la incorporación de la semántica en el proceso de traducción. Algunas de estas aproximaciones incorporan la semántica directamente en los elementos al ser traducidos, mientras que otras utilizan una interlingua o lengua pivote que representa la semántica. Todas estas aproximaciones han sido comparadas experimentalmente con una traducción automática basada en segmentos léxicos que no incorpora conocimiento semántico.

Texto completo:

PDF